|
Neve nagyon pogány s kicsit hivalkodó,
De mivel az Öné, bájos hangzásu szó;
Spanyol értelme: "szép", s mivel Ön szép, mint senki,
Igazat mond, aki az Ön nevét kiejti.
Németben ez a név színtiszta mélabú,
Rebben, ha április lágy fuvallata fú,
Legendák fája ez, zengő lírai hársfa,
Éjente-kiszökő, balga manók tanyája.
Végül e ritka név, szépségének szava,
Antik városnak is neve volt valaha,
Mely Rhodoszon virult, e kies szigeten, szép
Rózsák között, ahol turbékolnak a gerlék.
Küldd el ezt a verset szerelmednek! | |
|
További versek honlapunkról:
» Boldog vagyok... Boldog vagyok, boldogabb a rózsa
Bársony szirma...
» Szerelem ez? Őrjöngök Rád, ha néznek,
Szeretne ütni két...
» Csillagod föl nem kél Az alkonyati keresztútnál
liturgia ez: némán...
» Piano Most olyan szép vagy és én érzem,
hogy talán...
» Az áhitott csömör Csak egyszer, csak egyszer
Rakhatnék elébük...
» Búsúly szivem érted, hivem Búsúly szivem érted, hivem,
Hogy tőled...
|